Архимаг в матроске. Трилогия (СИ) - Страница 166


К оглавлению

166

– Слушаюсь, Ваше Величество.

– Хорошо. Так вот, Пукин, раз этот Мордашкин так заинтересован в заказе на новую форму, то… Знаете, я тут случайно выяснила, что у меня нет ни одного парадного платья. Только повседневные. Как Вы думаете, Мордашкин не согласился бы пошить лично для меня новое парадное платье, а?

– Считаю, что это будет честью для него.

– Из самой лучшей ткани.

– Разумеется.

– Самого модного фасона.

– Естественно.

– И побольше золотого шитья и бриллиантов.

– Это разумно.

– Я имела в виду, побольше крупных бриллиантов.

– Конечно, Ваше Величество.

– Только есть одна тонкость, Пукин.

– Какая же?

– Видите ли, я не слишком богата и в настоящее время испытываю некоторый недостаток средств.

– Понимаю, Ваше Величество.

– Поэтому я прошу Вас уговорить Мордашкина сделать мне небольшую скидочку. Пусть он продаст мне моё парадное платье чуть подешевле.

– Эээ… я постараюсь уговорить его. И какую же сумму Вы предполагаете выделить?

– Я тут примерно прикинула… думаю, я в состоянии заплатить за это платье… один медяк.

– Простите, я не расслышал. Сколько, Ваше Величество?

– Один медяк, Пукин, один медяк.

– Один медяк за парадное платье королевы, украшенное золотым шитьём и бриллиантами?!

– Да. Именно так. А что, Вас что-то смущает?

– Несколько неожиданное предложение, – Пукино извлёк из кармана носовой платок и вытер им лысину. – По правде говоря, я надеялся на несколько иной порядок суммы.

– Зато представьте себе, Пукин, насколько легко мне будет в столь прекрасном платье уговорить короля согласиться с Вашими реформаторскими идеями.

– Да, Ваше Величество. Вы, безусловно, правы.

– А теперь, Пукин, давайте обсудим с Вами поступающую на вооружение стражи новую алебарду…


В общем, пообщались мы с Пукиным весьма плодотворно. От имени хозяина кузнечных мастерских, в которых планируется производить новые нагрудные бляхи, он пообещал мне бриллиантовую диадему стоимостью в один медяк. Производитель алебард (из дрянного железа и нелепой формы, зато красивых и дорогущих) построит для меня новую карету повышенной комфортности. Тоже за один медяк, понятно. Ну, а сам Пукин, лично от себя, даст мне в долг десять тысяч золотых. Без расписки. На неопределённый срок.

Не то, чтобы мне всё это было нужно. Совсем не нужно, вообще-то. Я просто хотел уяснить для себя порядок цифр предполагаемой прибыли этих жуликов. Да уж, развёл Лион хомячков. Неудивительно, что казна у него пуста. С таким-то премьером. Ну, ничего. Как вернётся с войны, я с ним поговорю на эту тему. Хватит. Пора уже разогнать всё это ворьё!..


Глава 48

– Ваше Величество! – стук в дверь. – Проснитесь, Ваше Величество! Отоприте!

Вот зараза, поспать не дадут человеку. Я ведь только лёг недавно. Кто там ещё припёрся? По голосу, вроде бы это прохиндей Пукин. Но не один. Слышны голоса ещё нескольких человек. Что там у них происходит ночью? До утра не терпит?

Я выбрался из-под одеяла и, зевая в кулак, прямо в ночной рубашке пошлёпал открывать дверь. Точно, Пукин стоит. И с ним ещё какие-то люди. Гвардейцы, дворяне. Некоторых узнаю, а некоторых нет. Не успел ещё выучить. При моём появлении все разговоры стихли и народ, похоже, немного смутился. Интересно, а чего они ещё ждали, когда ломились в мою спальню ночью? Естественно, я буду спать, что в этом удивительного?

Ладно, подумаешь. И потом, на мне ведь ночная рубашка. Я же не голышом им открыл. Чего случилось-то?

– Что это значит, Пукин? Почему вы будите меня в такое время?!

– Ваше Величество, – Пукин делает вид, будто смотрит мне через плечо куда-то вглубь спальни, а сам при этом незаметно (как ему кажется) косится на мои коленки. – Ваше Величество, прибыл гонец из армии короля. Мы решили, что вести настолько важные, что Вас необходимо оповестить немедленно!

– Гонец? Где он?

– Он ранен, Ваше Величество. Лекари пытаются сейчас спасти его.

– Ранен? Что случилось? Почему послали гонцом раненого?

– Было сражение, Ваше Величество. Королевская армия дала бой войскам султана Вована.

– И…

– Полное поражение. Наша армия разбита…


Поспать этой ночью мне так и не удалось. Вскоре вслед за первым гонцом прибыл другой. Он добирался до столицы иной дорогой и потому несколько отстал. Он всё подтвердил – разгром. О судьбе Лиона оба гонца ничего не знали. Их отправил с вестями маршал Родарио, а король в это время находился где-то в войсках.

Первой моей мыслью было лететь спасать мужа. Ну, если с ним что-то случилось… ух, что я сделаю! Но потом я передумала. Действительно, куда лететь-то? Да ещё и в темноте. К тому же, я просто не долечу. У меня дальности полёта не хватит, даже если бы я и не боялся заблудиться. Насколько я понял объяснения капитана дворцовой стражи, роковое сражение произошло на расстоянии примерно 120 километров от столицы.

Эх, Лион! Ну, зачем, зачем? Ну что бы тебе было не отступить к столице?! А я теперь мучайся, переживай за тебя. Зараза. Я кое-как оделся и отправился в зал Совета, где собрались мои паркетные генералы. Как я уже успел уяснить, единственным относительно вменяемым полководцем в королевстве был маршал Родарио. А эти толстопузы… только для парадов.

Специального кресла для королевы в зале Совета не было – не успели ещё поставить. Так что я уверенно плюхнулся в кресло Лиона. Полководцы-любители косо посмотрели на меня, но возразить ничего не посмели, а просто вернулись к прерванному моим появлением занятию – тщательному рассматриванию разложенной на столе карты королевства. Возможно, они пытались сделать вид, будто планируют какие-то военные операции. Но получалось у них это скверно. Лично у меня сложилось такое впечатление, будто они решают, с какой стороны на этой карте север.

166